2013年1月30日

意外的驚喜~~讀Anne-Laure Bondoux《殺手之淚》


殺手之淚Les Larmes de l’assassin》說的是「失落-尋找-重生與救贖」的故事
"- C'est quoi le jour de ta naissance, essaye de te souvenir...
- C'est le jour où tu es arrivé ici. Je ne me souviens de rien avant ce jour."
「想想你什麼時候生的。」他(安傑)對保羅說。
「就是你來的那天。」保羅回答。
安傑哭了。
「我也是!」他嘶吼道:「我也是那天出生的!我看到你以後,就看到了亮光!你明白嗎,保羅?」




兩年前就跟圖書館借過這本書,它當了我的枕邊書一個月,完全沒有動它,又拿去還了。當初吸引我讀這本書,完全只是因為"書名"很吸引我(哈!我果然是膚淺的人!聳動的字眼特別會吸引我的注意。)

再次把它從圖書館借回家,也沒想太多,只覺得頁數不多,字體也大,而且每頁的文字排版大概只佔了三分之二,感覺好像是在充頁數;不過,我看完後有另外一種想法,我們總習慣自以為是的用社會約定成俗的價值觀看待事物,但是事情不會總是只有黑與白,留下許多的空白,我想是作者及出版社精心的安排,要讓我們去思考書中故事的意義,去填補剩下的空白。

文字與字眼真的非常精煉、平實,沒有太多不切實際、努力堆砌雕飾的華麗文藻,可是卻能很容易在你腦海中形成畫面,讀起來確能感受到書中人物的真誠。很像是青少年的課外讀物,我還一度想到聖‧修伯里所寫的《小王子》 。《小王子》是我很愛的一本書,看過好幾次,每次都對裡面的對話,有不一樣的體悟。看似只是一部童話書,但其實它對生活和人性作了相當意蘊深長而理想主義化的敘述。

故事簡介:
在詩人聶魯達的故鄉,世界最南方的角落,有一段苦澀、溫柔的成長之歌正在醞釀……

未識親情的男孩、冷血的殺人犯與浪蕩的富家子,組成了奇異另類的家庭,在冷冽無情的貧瘠荒原上相互依偎求生,內心深處微弱的人性情感猶如埋在乾硬土地中的種子,竟 因而萌芽破土。用以灌溉的,是詩句與眼淚,文字與繪畫,還有──無法以常理衡量的愛。
這是一段有關愛與救贖的成長寓言。文字簡鍊,意象風格強烈,鐫刻出一幅幅撼人至深的心靈風景。


沒有留言:

張貼留言